# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Home Manager contributors # This file is distributed under the same license as the Home Manager package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Home Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nix-community/home-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-26 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-29 08:48+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Czyż \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: home-manager/home-manager:60 msgid "No configuration file found at %s" msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego %s" #: home-manager/home-manager:79 msgid "No configuration file found. Please create one at %s" msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego. Proszę utworzyć plik %s" #: home-manager/home-manager:122 msgid "Can't inspect options of a flake configuration" msgstr "Nie mogę sprawdzić konfiguracji flake'a" #: home-manager/home-manager:162 msgid "Can't instantiate a flake configuration" msgstr "Nie mogę zinstancjować konfiguracji flake'a" #: home-manager/home-manager:237 msgid "" "There is %d unread and relevant news item.\n" "Read it by running the command \"%s news\"." msgid_plural "" "There are %d unread and relevant news items.\n" "Read them by running the command \"%s news\"." msgstr[0] "" "Jest %d nieodczytana wiadomość.\n" "Możesz ją odczytać uruchamiając „%s news”." msgstr[1] "" "Jest %d nieodczytanych wiadomości.\n" "Możesz je odczytać uruchamiając „%s news”." msgstr[2] "" "Jest %d nieodczytanych wiadomości.\n" "Możesz je odczytać uruchamiając „%s news”." #: home-manager/home-manager:251 msgid "Unknown \"news.display\" setting \"%s\"." msgstr "Nieznane ustawienie „%s” „news.display”." #: home-manager/home-manager:258 #, sh-format msgid "Please set the $EDITOR environment variable" msgstr "Proszę ustawić zmienną środowiskową $EDITOR" #: home-manager/home-manager:273 msgid "Cannot run build in read-only directory" msgstr "Nie mogę uruchomić budowania w katalogu tylko-do-odczytu" #: home-manager/home-manager:355 msgid "No generation with ID %s" msgstr "Brak generacji z ID %s" #: home-manager/home-manager:357 msgid "Cannot remove the current generation %s" msgstr "Nie mogę usunąć bieżącej generacji %s" #: home-manager/home-manager:359 msgid "Removing generation %s" msgstr "Usuwanie generacji %s" #: home-manager/home-manager:385 msgid "No generations to expire" msgstr "Brak wygasających generacji" #: home-manager/home-manager:396 msgid "No home-manager packages seem to be installed." msgstr "Pakiety home-manager nie wydają się być zainstalowane." #: home-manager/home-manager:453 msgid "Unknown argument %s" msgstr "Nieznany argument %s" #: home-manager/home-manager:469 msgid "This will remove Home Manager from your system." msgstr "To usunie Home Managera z twojego systemu." #: home-manager/home-manager:472 msgid "This is a dry run, nothing will actually be uninstalled." msgstr "To jest próba, faktycznie nic nie będzie usunięte." #: home-manager/home-manager:476 msgid "Really uninstall Home Manager?" msgstr "Jesteś pewien usunięcia Home Managera?" #: home-manager/home-manager:481 msgid "Switching to empty Home Manager configuration..." msgstr "Przełączanie do pustej konfiguracji Home Managera..." #: home-manager/home-manager:493 msgid "Yay!" msgstr "Jej!" #: home-manager/home-manager:500 msgid "Remove all Home Manager generations?" msgstr "Usunąć wszystkie generacje Home Managera?" #: home-manager/home-manager:507 msgid "All generations are now eligible for garbage collection." msgstr "" "Wszystkie generacje są uwzględnione przy oczyszczaniu (garbage collection)." #: home-manager/home-manager:510 msgid "Leaving generations but they may still be garbage collected." msgstr "" "Zostawiam generacje ale wciąż mogą zostać usunięte (garbage collection)." #: home-manager/home-manager:514 msgid "Home Manager is uninstalled but your home.nix is left untouched." msgstr "" "Home Manager jest usunięty ale twój home.nix jest pozostawiony nietknięty." #: home-manager/home-manager:673 msgid "%s: unknown option '%s'" msgstr "%s: nieznana opcja „%s”" #: home-manager/home-manager:674 msgid "Run '%s --help' for usage help" msgstr "Uruchom „%s --help” by otrzymać pomoc" #: home-manager/home-manager:708 msgid "expire-generations expects one argument, got %d." msgstr "expire-generations oczekuje jednego argumentu, otrzymane %d." #: home-manager/home-manager:730 msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieznana komenda: %s" #: home-manager/install.nix:22 msgid "Creating initial Home Manager configuration..." msgstr "Tworzenie pierwotnej konfiguracji Home Managera..." #: home-manager/install.nix:66 msgid "Creating initial Home Manager generation..." msgstr "Tworzenie pierwotnej generacji Home Managera..." #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a file path. #: home-manager/install.nix:71 msgid "" "All done! The home-manager tool should now be installed and you can edit\n" "\n" " %s\n" "\n" "to configure Home Manager. Run 'man home-configuration.nix' to\n" "see all available options." msgstr "" "Skończone! Narzędzie home-manager powinno być zainstalowane i może edytować\n" "\n" " %s\n" "\n" "by skonfigurować Home Managera. Uruchom „man home-configuration.nix” aby\n" "sprawdzić wszystkie możliwe opcje konfiguracyjne." #. translators: The "%s" specifier will be replaced by a URL. #: home-manager/install.nix:76 msgid "" "Uh oh, the installation failed! Please create an issue at\n" "\n" " %s\n" "\n" "if the error seems to be the fault of Home Manager." msgstr "" "Ojoj, instalacja nie powiodła się! Proszę opisz problem na\n" "\n" " %s\n" "\n" "jeśli myślisz, że problem spowodowany jest przez błąd Home Managera." #: home-manager/install.nix:83 msgid "This derivation is not buildable, please run it using nix-shell." msgstr "" "Ta paczka (derivation) nie da się budować, proszę uruchom używając nix-shell."